28 февраля 2019 года в 06:39

"Амбар" в понимании детей

Урок чтения во втором классе. Читаем с детишками рассказ "Котенок "Льва Николаича и как всегда ведем словарную работу (объясняем значение непонятных слов). И вот в самом начале рассказа кошка рожает котят на крыше амбара. Спрашиваю, кто знает, что такое "амбар". Взметается лес рук. Я приятно удивлена. "Ничего себе, - думаю я, - такие молодцы, знают, что такое амбар". Тем временем мои зайчатки уже прыгают на своих местах, тянут руки, из штанов щас выпрыгнут - так сильно все хотят ответить и услышать заветное "молодец", а если повезет, то и пятёрочку в дневник получить. Спрашиваю одного (стон разочарования прокатывается по классу). Мальчишка встает и радостно отвечает:
- Это кафе!
А у нас в городе есть сеть трактиров под названием "Старый амбар". "Ну мало ли, -думаю я, - вывески дети видели, прочитали да запомнили".
- Нет, детишки. Это только название у "кафе" такое, а само-то слово, что означает?
Лес рук редеет ровно до нуля рук. Дети не знают. Объясняю, что это постройка такая в деревнях для хранения.
- А что там хранят, как вы думаете?

Снова взлетают ввысь руки. Один ребенок трясёт рукой так, что думаю, сейчас она точно оторвется, поэтому спрашиваю его. Он встает, он сияет, как медный таз, он знает, что хранится в амбаре. Объявляет громогласно:
- Пиво!!
Рассказала, эту чудную историю на родительском собрании. Родители сидели, потупив глазки, и смущенно улыбались.
Loading...

Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Последние дни Зодчий Женщины обесценили сами себя Угнетенные российские женщины Мастер эротического массажа Вирус покорности. О правилах жизни эпохи Ковида. История одного корпоратива Валера Коля и Маятник Фуко Женщина никогда не забывает обид О правильном употреблении профессиональной терминологии Перевод