12 сентября 2007 года в 01:25

Разное...


Список жизненно необходимых бизнес-семинаров и тренингов

Техника успешных распродаж. Методы подготовки распродавцов.
Эффективное управление персоналом в нетрезвом состоянии.
Клиент прежде всего урод. Основы сервиса.
Деловые переговоры: как дождаться банкета или сауны. Эффективный саунинг и банкетинг.
Креатив в бухгалтерской отчетности.
Планирование роста продаж и составление стратегических планов при обыске и выемке документации.
Эффективное уничтожение бухгалтерской документации.
Колбаса как инструмент. Деловая колбаса.
Управление корпоративными мероприятиями и эффективное делегирование за водкой.
Методика успешных переговоров при работе с иностранными специалистами. Основы таджикского языка. Тадж-менеджмент.
Основы управленческих поединков: можно ли управлять ниже пояса, этично ли управлять лежачего, три управленца на одного - честно ли это?
Как восстановить имидж деловой женщины после корпоративной вечеринки.
Продвижение дальше по салону, управление мелочью.
Основы нормирования труда. Десять отличий нормального труда от ненормального.
Обмотивация персонала.
Изощренные формы приказов об увольнении.
Повышение эффективности ануслизинга директоров и топ-менеджеров. Основы поддакивания.
Построение протокольной рожи как инструмент ведения переговоров.
Стратегический план развития предприятия на двух листочках. Опыт создания.
Эффективное управление Армагеддонами и Апокалипсисами.
Эффективные способы снижения смертности коммивояжеров.
Грузчик как основа современной логистики. Управление грузчиком.
-------
Омонимы
Пролог.
В языке любого из народов мира встречаются слова, которые имеют два и более значений (омонимы), к примеру, в русском - слово "коса" - прическа и часть берега реки.
А теперь история.
В армянском языке слово "серь" в одном случае означает любовь, а в другом - это пена (пенка). И вот приезжают в Москву в отпуск двое армянских инженеров из Еревана, у которых в порядке все - и внешность, и финансовое положение, но у одного из них (назовем его Армен) есть некий маленький недостаток, а именно среднее знание русского языка. И вот в первый же вечер они пригласили к себе на чашечку кофе милых девушек, живших с ними на одном этаже в гостинице. Кофе готовился по всем правилам: в медной джезве, на слабом огне, как говорится, не доводя до кипения. Вместе с легендарным армянским коньяком и виноградом эффект получился потрясающим, возможно именно поэтому одна из девушек попросила рассказать секрет приготовления кофе, посетовав, что у нее он получается совсем другого вкуса. И вот Армен, позабыв все на свете, и плохое знание русского тоже, начал излагать требуемую информацию, которая прозвучала примерно так:
- Значит, надо брать кофе, пЭсок, вода. На три ложки кофе - полтора пЭсок и три чашки вода. Огонь слаби-слаби. Ставишь джезве, стоишь смотришь и когда...
Вот тут он замялся, мучительно подыскивая нужное слово и обратился к своему другу по-армянски:
- Слушай, как будет по-русски "серь"?
- Однако, увы, не дождавшись ответа выпалил, - А-а, вспомнил! Так вот, стоишь смотришь вниз, и когда лУбовь поднимается - все, готов! Можно его проглотить.
Эпилог.
По словам очевидцев, девушки приходили к ребятам каждый вечер, то ли кофе им понравился, то ли еще что...
-----
Зато какой сервис!
В апреле был первый раз в Америке. Сидим с русским приятелем в каком-то кафе на Манхэттене. Он говорит:
- Живу здесь два года и готов поспорить, что средний чукча просто профессор по сравнению со средним американцем. Они даже не знают, кто такой Джек Лондон.
Поспорили на 10 долларов. Официант приносит пиво. Приятель его спрашивает:
- Извините, вы не скажете, кто такой Джек Лондон?
Официант:
- Простите?
Приятель:
- Джек Лондон, известный человек.
Официант:
- Нет, сэр, я не знаю.
Приятель:
- Это известный американский писатель, вспоминаете?
Официант:
- А-а, знаю! (я уже тянусь за выигранной десяткой). Сэр, вам нужно, выйдя из нашего кафе, пойти направо до перекрестка, повернуть налево - и вы увидите большой книжный магазин. Там вам обязательно скажут, кто такой Джек Лондон, а я - НЕ ЗНАЮ, извините.
Может, американцы и неначитанные, зато какой сервис!
-----
Газеты, журналы, анекдоты?
В Одессе на вокзале вдоль перрона идет мужик и монотонно бубнит: газеты, журналы, эротика, гороскопы, анекдоты... Я протягиваю мятую гривну:
- Анекдоты, пожалуйста...
Он смотрит гривну на свет, прячет ее в широкие армейские галифе и наклоняет ко мне небритую физиономию:
- Значит так, слушай сюда - возвращается мужик с командировки...
-----
Чеченские истории
Во вторник ездил в командировку. В купе разговорился с чеченкой, добиравшейся из Шалей в Балаково к брату. Очень здравомыслящая женщина. Рассказывала всякие истории о той жизни, которую приходится вести, и не теряла при этом чувства юмора. Вот несколько.
Блок-пост. Скопились местные жители. Солдаты по не пропускают дальше. Жара.
Народу много. Ждут. Солдатам скучно. Один начал глумиться над дворняжкой, бегавшей там, чтобы слышно было чеченцам:
- И что-ж ты за тварь? Усы как у Дудаева, уши как у Масхадова, гавкаешь как Басаев?
Из толпы:
- Путин-Путин, фьють-фьють...

На посту федералы проверяли автобус. Забрали, ехавшего там молодого чеченца, повели. Может не вернуться никогда. Его бабушка бросилась следом, чтобы отбить. Хочет сказать, что это ее внук, а как "внук" по-русски забыла. Бежит и кричит:
- Это мой муж! Муж!
- Да ты что, старуха! Куда тебе замуж за молодого?
Поняла, что сказала что-то не то, но не растерялась:
- А что: Алле Пугачевой можно, а мне нельзя?
Отдали ей "мужа".

Самая лучшая черемша растет в Бамуте. На одном из рынков женщина продает черемшу. Русская. Похоже, что перекупщица. Чеченки решили над ней приколоться.
- Сама черемшу собирала?
- Сама.
- А где?
- В Бамуте.
Видимо хотела представить свой товар как самый лучший. Но чеченки выпали от смеха. В Бамуте все заминировано. Все-все. Там никто больше не собирает черемшу.
Alexander
----
А я карточку сожрала!
Читал я о приключениях бывших наших за рубежом. Все Израиль попадается в основном. А у нас тут в Германии своих приколов хватает - хоть отбавляй. Предисловие.
Уже наукой доказано что у беременных женщин интеллект понижен на 25% в это интересное время. Теперь добавьте плохое, почти никакое знание немецкого языка и плюс все в новинку. Сама история. Молодая женщина идет на очередной прием к врачу. На полпути вспоминает о забытой карточке медицинского страхования. Это кусок пластика на примере кредитки. Магнитная полоса и чип вмонтирован. Пытается вспомнить и составить предложение о забытой карточке. В немецком на слух очень созвучно - забыть и сожрать (это слово относится к животным) Звучит это примерно так на слух как фергесен (забыть) и гефресен (сожрать). И вот эта наша в прошлом землячка с ходу заявляет сестре о том, что пришла вместе с проблемой ?сожранной карточки? Немецкая медицина относиться к беременности как болезни и процесс поедания женщиной в это время чужеродных предметов сестру не особенно удивил, но вот врача испугал съеденный чип вместе с карточкой. Кремний, олово и другие цветные металлы. Безобразие, мы здесь столько живем а немцы по-русски так еще не научились говорить... Молодежь-аборигены только материться почти на всех языках мира. Может, пожевали и выплюнули, допытывался врач? Не услышав знакомых слов девушка, машет головой и утверждает что сожрала она ее, к чертовой матери, причем сегодня, случайно и дома. Уже промывание желудке назначали, вмешались в разговор наши с лучшем знанием языка.
----
Блакитный
Рассказала троюродная сестра. Она работает на заводе (г. Николаев, Украина) секретаршей. Сейчас в Украина всю документацию приходится вести на украинской (ридной) мове - головная боль еще та. Никто толком украинского языка не знает, поэтому половину слов пишут по-русски, меняя лишь русское "и" на украинское "i". Но есть и те, которые, даже не учитывая правил хорошего тона, разговаривают с вами только по-украински, хотя вы говорите с ними по-русски (считают, наверно, себя патриотами). Но история не об этом. В обычный рабочий день начальник цеха (тот, у которого моя сестра работает секретарем) вышел из своего кабинета и скрылся в неизвестном направлении, не предупредив, когда вернется. А тут, как назло, повалил народ - срочно нужен шеф, да еще и телефон разрывается, короче у всех срочно, у всех проблемы, всем позарез. У секретарши уже голова кругом: "Не знаю... ", "Не говорил... ", "Позвоните позже... ". Но больше всех достал мужик, которые не только чаше всех звонил, но еще и беседу вел только по-украински, что еще больше осложняло дело, так как каждую фразу в уме приходилось переводить на русский. На неизвестно какой по счету звонок, секретарша выдает:
- Ну, не знаю я, не знаю! Скажите, что ему передать - я передам. На что получила самодовольный ответ:
- Скаж?ть йому, що дзвон?в Блакитний (Скажите ему, что звонил Блакитный - ну, фамилия у него такая - Блакитный).
Тут же переведя на русский, секретарша переспрашивает:
- Голубой, что ли?
В трубке пауза, после которой короткие гудки. А бедная девчонка еще минут пять не могла понять, что случилось...
Р. S. Блакитний в переводе на русский - голубой (у нас еще флаг такой - жовто-блакитний).



Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Неспящая Некрасавица (Голландская народная сказка) Мы все психи? Хоккей лучше секса, а елка лучше женщины... Переписка бывших супругов Политическое Семь. Обзор новейших телесериалов Девушка дня Летун, блин Для профилактики Девушка дня Временные неудобства