3 августа 2018 года в 14:48

Как иностранцы переводят вывески для русских туристов

Никто и не спорит, что русский язык - сложен для изучения и восприятия. Видимо, поэтому по всему миру встречаются уморительно переведенные вывески, инструкции, меню и тому подобные вещи.            





1. Это не просто игрушка, как может показаться на первый взгляд. Особенно впечатляет последнее предложение в описании.






2. Главное, что персонал предупредили об этом.






3. А что такое "гуки"? И почему их нельзя мыть в загадочной субстанции для питья под названием "ьоду"?





4. Не ходите в эту аптеку. Уж больно у нее название говорящее.





5. Любители мяса должны быть спокойны: они точно получат тут желаемую еду.





6. Интересно, что имелось в виду изначально под словом "погремушка"?





7.  Где-то здесь точно есть ошибка.





8. Почти все правильно! Хотя бы картинка смысл поясняет, уже хорошо.





9. Огромный список неведомых зверей из тридевятого царства.





10. Интрига!





11. Неизвестность должна сильно напугать, решили составители плаката.





12. Сети быстрого питания иногда способны очень удивлять.





13. Что принял тот человек, который это написал?






14. Зато сразу понятно, что к чему.




Loading...

Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Новоиспеченные модельеры творят не хуже, чем их упоротые опытные коллеги Mama, I'm criminal: самые опасные люди России Подборка интересных и веселых картинок Утилизация старых автомобилей Коллекция креативных идей для дома 15 случаев, когда рифлёные стёкла в доме превращали котов в произведения сюрреалистов Учим английский правильно Кулинарные провалы 80 lvl, или когда лучше сходить в кафе 20 обманчивых фотокадров: не верь глазам своим Хохотальня Смешные объявления, которые могли написать только в России Как скучно я живу: 16 абсурдных фото, происходящее на которых сложно объяснить