7 августа 2006 года в 14:16

Великий и могучий...


Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при
посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил
по-русски лучше чем по-английски. Но не в этом дело, мы недавно переехли
в другой дом и я нашел свои логи, которые вел служа в радио разведке на
тихом океане. Мои способности в русском языке были востребованы
разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для
себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а свою себе. Мы ? 7
человек, включая двух бывших немецких офицеров, которые побывали в СССР
в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС. Мы слушали эфир 24/7 и
иногда, особенно когда были учения, проводили в наушниках по 18 часов.
Что-то было в записи, а в основном ?живой? эфир. Я должен признать, что
русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось
между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я
пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые:

**
? Где бревно?
? Х*й его знает, говорят на спутнике макаку чешет.
Перевод:
? Где капитан Деревянко?
? Не знаю, но говорят что работает по закрытому каналу связи и
отслеживает американские испытания прототипа торпеды МК-48 (Mark-48,
тогда еще перспективная разработка)
**
? Серега проверь, Димка передал что канадчик в твоем тазу зал*пу
полоскает.
Перевод:
Сергей, Дмитрий доложил что в Вашем секторе канадский противолодочный
вертолет ведет акустическое зондирование. (На тросе опускает зонд эхолот
? по форме похож на перевернутый колокол.)
**
? Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу.
Перевод:
? (Юго западнее вашего пятого?) военно-транспортный самолет сбрасывает
легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки
серии К, на экране радара множество мелких обьектов.
**
? Главный буржуин сидит под погодой, молчит.
Перевод:
? Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая
радиомолчание.
**
? Звездочет видит пузырь, уже с соплями.
Перевод:
? Станция оптического наблюдения докладывает что американский самолет
заправщик выпустил топливный шланг.
**
? У нас тут узкоглазый дурака включил, мол сорри с курса сбился, мотор
сломался, а сам др*чит. Его пара сухих обошла у них Береза орала.
? Гони его на х*й, я за эту желтуху не хочу п*зды получить. Если надо,
пусть погранцы ему в пердак завернут, а команду к нашему особисту
сказку рисовать.
Перевод:
Во время учений флота, южно-корейское судно подошло близко к району
действий, сославшись на поломки. При облете парой Су-15 сработала
радиолокационная станция предупреждения ?Береза?. Трам-тарарам? , при
попытке покинуть район, лишить судно хода и отбуксировать.
Loading...
  • profile
    Аноним
    23 июля 2010 года в 19:09

    :sm0003::sm0006::sm0005:

Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Во Везунчик Замена мышки по гарантии - интересный случай Стишки про зверей Картинки Так ей нах и надо ) Картинки Попутчики Смайлики) Нуждики (Радио Maximum) С форума Чё за беспредел ?!