14 мая 2018 года в 14:52

Подстава: победительницу "Евровидения" назвали "коровой"

Премьер-министр Израиля Беньямин Нетаньяху поспешил поздравить соотечественницу, победившую на конкурсе, но автоматический перевод с иврита перевел сообщение очень своеобразно: "Ты настоящая корова!" Конечно, внешность девушки далека от модельных параметров, но конфузить официальное лицо все-таки не стоило.            







Победительницей конкурса "Евровидение", проходившем в этом году в Лиссабоне, стала израильтянка Нетта с композицией Toy, набравшая 529 баллов после голосования жюри и зрителей. Премьер-министр страны Нетаньяху в своем поздравительном твитте назвал ее "капара", то есть "милая", "дорогая". Твиттер, видимо, не очень хорошо осведомлен в тонкостях иврита - автоматический перевод обращения  смутил фанатов певицы из России.    


Пользователи обратили внимание на ошибку и поспешили объяснить жителям других стран, что официальное лицо вовсе не проехалось по внешности девушки, а, напротив, высказало ей свое уважение и любовь.    



Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Как снимали Сотрудники техподдержки делятся самыми кошмарными случаями из своей практики Подборка интересных и веселых картинок 05.04.22 Внук несколько лет готовил подарок на день рождения деда Уроки Фотошоп Раскрашиваем чёрно-белое фото 17 случаев, когда природа показала, что всё равно победит, сколько бы люди не пытались её подчинить Шутки и мемы 20.09.2022 Необычные карты и интересные факты об окружающем мире Анонсировал экзоскелет из игры Death Stranding Молодая вдова Хью Хефнера с годами похорошела и нашла новую любовь Рентген высветил в фуре с продуктами 35 нелегалов Необычные предметы, которые клали в могилы известных людей