Будь они приняты, мы сегодня писали бы "доч", "жури", "заец".
В частности предлагалось:
1. Оставить один разделительный знак ь: вьюга, адьютант, обьем.
2. После ц писать всегда и: цирк, циган, огурци.
3. После ж, ч, ш, щ, ц писать под ударением о, без ударения - е: жолтый, желтеть.
4. После ж, ш, ч, щ не писать ь: настеж, слышиш, ноч, вещ.
5. Отменить двойные согласные в иноязычных словах: тенис, корозия.
6. Упростить написание н - нн в причастиях.
7. Сочетания с пол- писать всегда через дефис.
8. Изъять исключения и писать впредь: жури, брошура, парашут; заенька, паенька, баеньки; достоен, заец, заечий; деревяный, оловяный, стекляный.
10 фактов о проекте орфографической реформы 1964 года.
1. Всё началось в 1962 году с публикации в газете "Известия" статьи, где говорилось о низком уровне грамотности в стране и необходимости упрощения орфографии. В мае 1963 года постановлением Президиума АН СССР была создана Комиссия по усовершенствованию русской орфографии. В постановлении особо подчеркивалось "настойчивое требование советской общественности" - "внести усовершенствования и упрощения в систему правописания".
2. Не сказать чтобы "советская общественность" "настойчиво требовала" упрощать орфографию. Инициатива реформировать правописание исходила от властных структур. Но всё же часть общества действительно искренне одобрила идею реформы. Во-первых, усовершенствовать орфографию, сделать ее более системной и логичной, хотели ученые. Во-вторых, идею реформы горячо поддержали учителя. "В школе основная масса неуспевающих ребят - те, кто не научились писать грамотно, хотя очень старались"; "На изучение правописания корня и приставок в пятом классе отводится 42 урока"; "Исключений из правил столько же, сколько самих правил!" - сетовали педагоги.
3. Орфографическую комиссию возглавлял директор Института русского языка АН СССР академик В. В. Виноградов (ныне Институт русского языка РАН носит его имя). В состав комиссии входили языковеды, вузовские и школьные преподаватели, писатели К. Чуковский, В. Лидин (позже в состав комиссии также вошли А. Твардовский, М. Исаковский, Л. Леонов, К. Федин). Но единства во взглядах на реформу, ее принципы и список конкретных изменений среди членов комиссии не было.
4. Откуда взялся знаменитый заец? Лингвисты предложили унифицировать это слово по модели молодец, холодец. Ведь в слове заяц представлен тот же суффикс с беглым [е], появляющимся под ударением и исчезающим в косвенных падежах (молодец - молодца, боец - бойца, холодец - холодца). Да, отличие зайца от холодца состоит в том, что спорный гласный в этом слове - в безударной позиции, но ведь согласно основному принципу русской орфографии безударный гласный проверяется ударным в той же морфеме! Кстати, заец вовсе не вызывал всеобщего отторжения, как сейчас думают многие. Члены комиссии - лингвисты и учителя - против написания заец не возражали. Однако писателей несистемный, но знакомый заяц устраивал больше, чем абсолютно логичный, но совершенно непривычный заец.
5. Среди других предложений комиссии: вовсе отказаться от буквы ъ и оставить только разделительный мягкий знак (обьём), убрать ь на конце слов после шипящих (ноч, мыш, настеж), писать после ц всегда и (огурци). Не будем забывать, что правописание - это не только орфография, но и пунктуация. Изменения к правилам постановки знаков препинания тоже рассматривались. Например, предлагалось ставить тире между подлежащим и сказуемым, которые выражены существительными, по интонации.
6. Некоторые эмоциональные доводы противников проекта реформы повторяли доводы тех, кто не принял реформу орфографии 1917-1918. Тогда, после революции, противники новой орфографии утверждали, что хлеб через "е" не такой свежий и ароматный, как хлеб через "ять". А в 1964 году критики проекта уже сравнивали хрустящие крепкие "огурцы" и вялые, безвкусные "огурци".
7. Дискуссия в прессе четко делится на два этапа: 1) до 15 октября 1964 года и 2) после 15 октября 1964 года. После снятия с должности Н. С. Хрущёва характер публикуемых в прессе материалов изменился: количество негативных отзывов резко возросло, а число положительных, напротив, существенно уменьшилось. Впоследствии о предложениях лингвистов и вовсе постарались забыть (хотя научная работа продолжилась). Любопытно, что день, ставший одним из ключевых в истории русской орфографии, - это день... 150-летия со дня рождения Михаила Юрьевича Лермонтова.
8. Проект орфографической реформы 1964 года современники критиковали за излишнюю радикальность. "Авторы того проекта, - пишет в наши дни профессор В. В. Лопатин, - упустили из виду неизбежный общественно-культурный шок, вызванный реакцией на ломку ряда традиционно (исторически) сложившихся правил и принципов письма и основанных на них устоявшихся орфографических навыков".
9. Проект орфографической реформы 1964 года современники критиковали за недостаточную радикальность. Да, немало было и тех, кто считал, что лингвисты предложили слишком мало упрощений. Но упрощение правил и не было самоцелью для языковедов. Создатели проекта считали целесообразными только те изменения, которые позволили бы расширить действие основного принципа русской орфографии (фонематического) и устранить написания, не соответствовавшие этому принципу. Упрощение письма для лингвистов было лишь следствием такой систематизации.
10. Орфографическая дискуссия нашла отражение в кинематографе. В 1965 году на экраны вышел фильм Г. Данелии "Тридцать три" - о том, как у обычного советского человека Ивана Травкина (Евгений Леонов) нашли тридцать третий зуб. В фильме был такой эпизод: Травкину приснилось, как его отправляют на Марс, он бежит с чемоданом к точке старта, и тут кто-то из провожающих (по виду - профессор) кричит из-за ограды: "Товарищ Травкин! Извините, что беспокою в такой момент, но очень важно! Скажите, как, по-вашему, нужно писать - заиц или заец?" - "А как раньше писали, заяц, так что, нельзя что ли?" - "Совершенно исключено!" Современным зрителям этот злободневный для 1965 года эпизод уже мало о чём говорит.