27 апреля 2022 года в 04:19

Не как у всех: почему в Японии разрешающий сигнал светофора не зеленый, а синий

Светофор, казалось бы, нельзя назвать той вещью, которая может быть оригинальной. Впрочем, в Японии даже он имеет свою особенность.                                    





Смотреть все фото в галерее
Любой турист, впервые посетивший Страну восходящего солнца, наверняка будет сбит с толку светофором на обочине дороги, потому что вместо общепринятого зеленого цвета горит синий.
В 1920 году сначала в США, а затем и во всей Европе начала использоваться привычная для современного общества трехцветная система светофоров с тремя сигналами - красным, желтым и зеленым. Но в японском языке разрешающий цвет звучит как синий сигнал, хотя японцы не используют синий оттенок.    


Так откуда же взялась такая путаница? Чтобы выяснить причину, нам нужно немного углубиться в историю.


Сначала у японцев разрешающий сигнал был синим
Венская конвенция о дорожных знаках и сигналах вступила в силу 8 ноября 1968 года и установила трехцветную систему сигналов дорожного движения. В то время как все страны мира спокойно приняли это, Япония решила выделиться и объявила, что будет использовать синий, а не зеленый оттенок в качестве разрешающего сигнала.    


Спустя пять лет это решение было признано неудачным: синий цвет был плохо виден вдали и стал причиной многих аварий. Японцы также вернулись к зеленому сигналу.


В японском языке синий и зеленый цвета обозначаются одним и тем же знаком или иероглифом
Однако со временем японцы привыкли говорить "ao shingu", что означает "синий сигнал". И даже после того, как они стали "зелеными", они не изменили своих привычек.    


Не последнюю роль сыграли и японские культурные нормы, согласно которым зеленый цвет рассматривается как оттенок синего, а не как самостоятельный цвет. Знак "ao" используется не только для синего, но и для голубого, темно-синего и зеленого цветов.
В конце концов, разрешенный цвет светофора в Японии до сих пор называется синим, хотя разрешенный свет на нем - зеленый. Однако это не потому, что японцы дальтоники. Просто они решили выделиться в свое время, и причина тому - сложность японской культуры и языка, с которыми сами жители Страны восходящего солнца порой не могут справиться.    



Любой турист, впервые посетивший Страну восходящего солнца, наверняка будет сбит с толку светофором на обочине дороги, потому что вместо общепринятого зеленого цвета горит синий.
В 1920 году сначала в США, а затем и во всей Европе начала использоваться привычная для современного общества трехцветная система светофоров с тремя сигналами - красным, желтым и зеленым. Но в японском языке разрешающий цвет звучит как синий сигнал, хотя японцы не используют синий оттенок.    
Так откуда же взялась такая путаница? Чтобы выяснить причину, нам нужно немного углубиться в историю.


Сначала у японцев разрешающий сигнал был синим
Венская конвенция о дорожных знаках и сигналах вступила в силу 8 ноября 1968 года и установила трехцветную систему сигналов дорожного движения. В то время как все страны мира спокойно приняли это, Япония решила выделиться и объявила, что будет использовать синий, а не зеленый оттенок в качестве разрешающего сигнала.    
Спустя пять лет это решение было признано неудачным: синий цвет был плохо виден вдали и стал причиной многих аварий. Японцы также вернулись к зеленому сигналу.


В японском языке синий и зеленый цвета обозначаются одним и тем же знаком или иероглифом
Однако со временем японцы привыкли говорить "ao shingu", что означает "синий сигнал". И даже после того, как они стали "зелеными", они не изменили своих привычек.    
Не последнюю роль сыграли и японские культурные нормы, согласно которым зеленый цвет рассматривается как оттенок синего, а не как самостоятельный цвет. Знак "ao" используется не только для синего, но и для голубого, темно-синего и зеленого цветов.
В конце концов, разрешенный цвет светофора в Японии до сих пор называется синим, хотя разрешенный свет на нем - зеленый. Однако это не потому, что японцы дальтоники. Просто они решили выделиться в свое время, и причина тому - сложность японской культуры и языка, с которыми сами жители Страны восходящего солнца порой не могут справиться.    



Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Московский первоклассник вынуждает однокашников переводиться в другую школу Чем отличается русский язык от других славянских? Автомат специальный СР-3М «Вихрь» — обзор, особенности, история создания Фото прошлого, на которых история кажется ещё интересней Что стало с главным героем фильма «Курьер» Светильник - ночник Gravity Falls Может у нее просто аллергия Дмитрий Пучков (Гоблин) высказался о золотых… Смешные и познавательные картинки Дело Хачатурян: новая экспертиза доказала издевательства отца над дочерьми Шутки и мемы из Сети (15 фото) Берегите собак Выпускники попрощались со школой: последний звонок в Минске Самоирония здорового человека