4 сентября 2013 года в 22:00

Спортсмен

Время - где-то 89-90 год. Учитель русского и литературы (замечательный, кстати, учитель и человек) предпенсионного возраста. На улице рушится Союз, новые "западные" тенденции из-за чего мы с упоением и удвоенным усердием изучаем английский... А она человек истинной такой советской закалки - партия, коммунизм. Многие, наверное с подобными "фанатиками" сталкивались.
Так вот. Тема была про "сложные составные" слова (как они правильно называются не помню - слова, которые образуются из двух слов: зарплата = зар(аботная)+плата, и т.д.). Она приводит примеры различных слов подобных, а мы их разбираем на составляющие. И вдруг неожиданно для нас звучит слово "Спортсмен".

Мы в недоумении переглядываемся, и один из учеников (особенно рьяно изучавший английский) осмеливается возразить: мол, спортсмен - это же заимствованное из английского слово, а вот там оно расшифровывается как "спортивный человек, человек занимающийся спортом".
Следует удивленный взгляд и даже такой смешок учителя и возражение: да вы что, ребята. Это послереволюционное слово, и означает оно не что иное, как "спорт(ивная)+смен(а)"...
А может оно и правда так? Я вот с тех пор так и не нашел однозначного ответа.

Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

У каждого своё призвание О бродячих собаках Байки репетитора. Света Маньяк Первый стриммер на деревне Снайпер Почему нас достали Москвичи Человек есть то, что он ест Спасибо бригаде СМП за то, что спасли мне ребенка Про студентов и Конец Света Теща требует, чтоб я провел домой телевидение Черная пятница