28 апреля 2017 года в 11:03

Невыносимая четкость формулировки

Работает у меня девушка в магазине,оканчивает учебу в институте и чтобы не сидеть на шее у родителей подрабатывает продавцом. Девочка воспитанная,по приходу в магазин краснела от слова "лифчик",но суровые будни работы в ритейле закаляют.
Иду я на работу,приходит мне от нее  сообщение:Купите мне,пожалуйста, ушные капли. Захожу по дороге в аптеку и меня с провизором происходит приблизительно такой диалог:
Я: Дайте мне, пожалуйста, ушные капли,у девочки ухо болит.
П: Сколько лет ребенку?
Я: Ну двадцать уже точно есть.

П: :) возможно это воспаление,надо снять боль, бла-бла-бла,у нас есть такие капли, такие...Возьмите эти. А какая боль,пульсирующая,ноющая,тупая?
Я: Да сейчас позвоню и узнаю. Набираю Юлечку. Спрашиваю,Юля,а как ухо болит,опиши? Она отвечает - да так пиздует,что пиздец!
Я еще не успел перевести,( в аптеке тихо,все было слышно),провизор заулыбалась и говорит: А,ну тогда вам нужны вот эти...
Loading...

Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

МММ снова в деле Замечали ли вы живя с девушкой такую особенность? Колобок и сказочная резня бензопилой Бразильские гопники Венесуэльские диалоги Архангел Михалыч С*ка ты, старьёвщик... Мрут, как мухи! Собеседование 30 лет назад и сейчас В детстве в школу не ходили? Жизненные истории с просторов сети