21 ноября 2018 года в 16:01

Похмелье в разных странах

Русский "бодун": этим словом и называют соответствующее состояние.





Эстонцы поступили просто - заимствовали у нас слово pohmelus.
Французы пьют до состояния "guelle de bois" - деревянного рыла или больной шевелюры (mal aux cheveux).
Немцы традиционно напиваются до кошачьего воя (katzenjammer) или серой беды (das graue Elend).
Португальцы явно чувствую сильную жажду их "ressaca" переводится как "откат прибоя" (или морской отлив), испанцы близки по своим ощущениям. На испанском: tener resaca - буквально - "получить ил, возвращаемый приливом".


В норвежской голове наутро после праздника возникают плотники в голове (jeghar tommermenn).
Музыкальные итальянцы допиваются до stonato - нарушение музыкального строя или spranghetta dopo la sbornia - "тяжелое состояние после опьянения".
Английское the morning afte" - на следующее утро - и hangover (смысл слова близок к нашему "навешался") наиболее близки к русскому БОДУНУ.


В Японии тяжелое похмелье называется почти по-американски, "блюз по понедельникам", в то время как американцы характеризуют это специфическое состояние, как "гнев винограда".
Непереводимое сербское "мамурлюк" все же можно трактовать как "тот, кто смотрит на вас из зеркала по утрам" . В Мексике похмелье называют el crudo (крудо) - и уже никем и никак давно не переводится.

Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Атмосферные снимки из 90-х Очередь за бесплатной татуировкой в Трехпрудном Проффесионал своего дела Почему Екатерина Вторая отсылала фаворитов к своей фрейлине Первое в России серийное производство турбин большой мощности В Омской области сбежавший кролик спас щенков и заменил им убитую мать! Веселые интересные картинки Черная вдова Белль Ганнесс, убившая собственных детей, мужей и 42 любовников Как прекрасен этот край! Российский боксер Медведев одолел медведя Несколько любопытных фактов, которые вы не знали о братьях Гримм 30 горе-кулинаров, чьи надежды на успех не оправдались