30 ноября 2018 года в 03:13

Странный перевод продуктов, экспортированных в Китай

Россия регулярно экспортирует в Китай большое количество продовольствия, а ежегодно этот экспорт насчитывает 3,5 миллиарда долларов. Конечно же, помимо рыбы и сельскохозяйственного сырья, в Китай поставляются и готовые к употреблению товары. Такие товары, как сметана, чай, молоко и даже печенье адаптируются для рекламы и реализации на местных продуктовых рынках страны. Стоит отметить, что местные названия наших продуктов в Китае точно смогут вас удивить.
К примеру, известный нам всем шоколад Аленка в Китае переводится, как "Куколка с большой головой из России".





Медовик там называется "Тирамису по-русски"


Крокант - "Фиолетовая тянучка"


А привычное нам печенье Юбилейное, превратилось в "Памятное печенье"


Чай "Принцесса Нури" там называется "Принцесса из Кении"


А Простоквашино там продается под брендом "Синий кот"


Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Нейронка! Как магазины продают нам не очень качественные товары Неизвестная Швейцария, способная озадачить неподготовленных людей Типичные криговцы Двойные стандарты До чего же омерзительный заголовок Чё говоришь, золото? Результат… Дагестанский качок убил мужа своей любовницы, нарядился в женское платье и сбежал от правосудия В Египте открыли музей, стройка которого длилась 20 лет Подборка интересных и веселых картинок 11.04.22 Знаменитости, которых мы потеряли в 2019 году Свадьба и трусики Смертельное пари: как посадить самолет вслепую и убить 70 человек Гламурный клининг-сервис Реставрации Москвича-407