Имена известных и любимых с детства персонажей звучат довольно странно. Ведь мы настолько привыкли называть их по фамилии или даже использовать прозвище или сокращение, что даже и не допускаем возможности их существования.
Элементарно, Ватсон
Смотреть все фото в галерее
Доктор и доктор. Это профессия. Ватсон, соответственно, фамилия. Верный помощник знаменитого сыщика в "Этюде в багровых тонах" реагировал на имя Джон. А в "Человеке с рассеченной губой" супруга неожиданно назвала его Джеймсом. В чем дело?
×
Литературоведы расходятся во мнении, считая, что в словосочетании доктор Джон Х. Ватсон Х - это сокращение от Хэмиша (шотландской версии Джеймса). То есть полное имя персонажа - Джон Хэмиш Ватсон. А, может, автор просто допустил описку, как считаете? К слову, фамилия его все же Уотсон. Это правильно с позиции фонетики.
Почтальон Печкин
Игорь Иванович - так однажды обратилась мама Дяди Федора к почтальону Печкину - личности героической, по слухам, даже служившей на флоте. Соответственно, герой имеет полное право на вежливое обращение.
Отчество мальчика Феди - Дмитриевич (Димой зовут бородатого папу Дяди Федора). А мама - Римма Свекольникова. Странность с отчеством сестры Дяди Федора в перезагрузке "Простоквашино", которую зовут Вера Павловна, в свое время вызвала активные обсуждения в Сети. Куда только смотрел папа Дима?
Тот самый Шурик
То ли это один персонаж гайдаевских фильмов, то ли разные. Но зрителям все же хочется верить в первый вариант. Соответственно, Шурик - это Александр Тимофеев.
Великолепная и неподражаемая троица
Считается, что в сценариях Трус, Балбес и Бывалый имели имена: Дмитрий Зелинский, Василий Дорошин и Фёдор Бурлаков соответственно.
Управдом
Колоритная дама, если верить плакату, носит фамилию Плющ. А вот с именем и отчеством в соответствии с инициалами могут быть разные варианты. Какой подходит больше всего?
Штирлиц
В романе имя его - Макс Отто фон Штирлиц.
Шеф гестапо Мюллер - обладатель красивого имени Генрих.
Бумбараш
Хотя к этому персонажу чаще обращались именно так, в книге упоминается его имя - Семён.
Яшка-артиллерист
Неподражаемый Яшка из "Свадьбы в Малиновке", который виртуозно произносил фразу "Бац-бац! И ... мимо", это Бойко Яков Александрович.
Сухов и Верещагин
Герои "Белого солнца пустыни" - Павел Артемьевич Верещагин и Фёдор Иванович Сухов.
Удачливые джентльмены
Имена героев "Джентльменов удачи" можно выяснить, если внимательно смотреть фильм и делать записи. Это:
- Доцент - Белый Александр Александрович;
- Хмырь - Шереметьев Гаврила Петрович;
- Косой - Ермаков Федор Петрович;
- Алибаба Василий Алибабаевич - ему и прозвище не особо нужно, ибо фамилия подходящая.
Воспитателя звали Трошкин Евгений Иванович.
Не только люди
Оказывается у планктона из "Губки Боба" тоже есть имя - Шелдон.
Пеппи Длинныйчулок
У этой озорной девчушки имя очень даже серьезное и длинное: Пеппилотта Виктуалия Рульгардина Крисминта Эфраимсдоттер Длинныйчулок. Выговорить сложно, запомнить невозможно.
Хагрид
Поттеровского Хагрида все зовут по фамилии. Конечно, он солидный товарищ, и такое обращение логично. Но имя у него есть, хоть и используется редко - Рубеус.
Доктор и доктор. Это профессия. Ватсон, соответственно, фамилия. Верный помощник знаменитого сыщика в "Этюде в багровых тонах" реагировал на имя Джон. А в "Человеке с рассеченной губой" супруга неожиданно назвала его Джеймсом. В чем дело?
Литературоведы расходятся во мнении, считая, что в словосочетании доктор Джон Х. Ватсон Х - это сокращение от Хэмиша (шотландской версии Джеймса). То есть полное имя персонажа - Джон Хэмиш Ватсон. А, может, автор просто допустил описку, как считаете? К слову, фамилия его все же Уотсон. Это правильно с позиции фонетики.
Игорь Иванович - так однажды обратилась мама Дяди Федора к почтальону Печкину - личности героической, по слухам, даже служившей на флоте. Соответственно, герой имеет полное право на вежливое обращение.
Отчество мальчика Феди - Дмитриевич (Димой зовут бородатого папу Дяди Федора). А мама - Римма Свекольникова. Странность с отчеством сестры Дяди Федора в перезагрузке "Простоквашино", которую зовут Вера Павловна, в свое время вызвала активные обсуждения в Сети. Куда только смотрел папа Дима?
То ли это один персонаж гайдаевских фильмов, то ли разные. Но зрителям все же хочется верить в первый вариант. Соответственно, Шурик - это Александр Тимофеев.
Считается, что в сценариях Трус, Балбес и Бывалый имели имена: Дмитрий Зелинский, Василий Дорошин и Фёдор Бурлаков соответственно.
Колоритная дама, если верить плакату, носит фамилию Плющ. А вот с именем и отчеством в соответствии с инициалами могут быть разные варианты. Какой подходит больше всего?
В романе имя его - Макс Отто фон Штирлиц.
Шеф гестапо Мюллер - обладатель красивого имени Генрих.
Хотя к этому персонажу чаще обращались именно так, в книге упоминается его имя - Семён.
Неподражаемый Яшка из "Свадьбы в Малиновке", который виртуозно произносил фразу "Бац-бац! И ... мимо", это Бойко Яков Александрович.
Герои "Белого солнца пустыни" - Павел Артемьевич Верещагин и Фёдор Иванович Сухов.
Имена героев "Джентльменов удачи" можно выяснить, если внимательно смотреть фильм и делать записи. Это:
- Доцент - Белый Александр Александрович;
- Хмырь - Шереметьев Гаврила Петрович;
- Косой - Ермаков Федор Петрович;
- Алибаба Василий Алибабаевич - ему и прозвище не особо нужно, ибо фамилия подходящая.
Воспитателя звали Трошкин Евгений Иванович.
Оказывается у планктона из "Губки Боба" тоже есть имя - Шелдон.
У этой озорной девчушки имя очень даже серьезное и длинное: Пеппилотта Виктуалия Рульгардина Крисминта Эфраимсдоттер Длинныйчулок. Выговорить сложно, запомнить невозможно.
Поттеровского Хагрида все зовут по фамилии. Конечно, он солидный товарищ, и такое обращение логично. Но имя у него есть, хоть и используется редко - Рубеус.
Прообразом д'Артаньяна стал реальный человек - капитан-лейтенант королевских мушкетеров Шарль Ожье де Бац де Кастельмор.
А какие еще персонажи фильмов и книг вызывают вопросы касаемо имени, отчества, фамилии или псевдонима?