Организаторы потребовали изменить текст, чтобы она не голосила со сцены про половой орган. Но девушка считает, что это просто трудности перевода.

С 13 по 17 мая в швейцарском Базеле пройдёт конкурс песни и пляски под названием "Евровидение". В нашей стране он котируется на уровне художественной самодеятельности, но на западе ещё популярен.

Там должна выступить представительница Мальты Мириана Конте с песней Kant. С мальтийского это переводится как "пение", но есть нюанс: в английском языке есть словечко cunt - в цензурном переводе это вагина. А в нецензурном - настоящем - ну, вы сами понимаете.

Организаторы конкурса забеспокоились, что это будет как-то некрасиво - тянуть слово из пяти букв в прямом эфире. И потребовали у девушки изменить название композиции. Заодно сменить кое-какие строчки в песне, где тоже обыгрывается это Kant.А решили они это после того, как получили жалобу от BBC. Представители телеканала заявили, что просто не смогут пустить в эфир такую песенку.

Хотя я шокирована и разочарована, особенно с учётом того, что у нас осталось меньше недели, чтобы представить песню, я обещаю вам следующее: шоу продолжится - Diva не упадёт, - заявила Мириана Конте.Теперь она трудится над новой версией песни, уже без намёков на вагину.

Представителей России на "Евровидении" нет уже несколько лет и оно у нас на ТВ не транслируется. Как считает большинство пользователей сети, мы ничего от этого не потеряли.