Если взять российского специалиста в китайскую дораму, что может пойти не так? Вот только оставленный без должного контроля он, способен не только произнести текст, но и превратить целую сцену в шедевр ситуационной комедии.

По сюжету, в одну из серий создатели добавили "иностранного эксперта". Для большей важности взяли русского. Ему предстояло произнести солидную речь на родном языке перед аудиторией серьезных китайских коллег, которые, по задумке, должны были внимательно слушать и прилежно записывать каждое его слово. Все шло по плану: декорации установлены, актеры на своих местах, камеры работают, а "эксперт" начинает свою "лекцию".И вот тут начинается самое интересное. Актер, который, очевидно, был единственным русскоязычным человеком на съемочной площадке, видимо, решил, что это его звездный час. Вместо заученного текста (если он вообще был) или хотя бы набора общих фраз, он произнес настоящую инструкцию по съемке для своих китайских коллег: "Когда не разобрался в задаче, но дедлайн уже поджимает и ты делаешь хоть как-то" - так обычно подписывают этот шедевр пользователи сети.

Да кто ж этих русских разберет, особенно профессоров, рассказывающих про квантовые технологии.