5 января в 05:19

Трудности перевода: как русский актер потроллил китайскую дораму

Если взять российского специалиста в китайскую дораму, что может пойти не так? Вот только оставленный без должного контроля он, способен не только произнести текст, но и превратить целую сцену в шедевр ситуационной комедии.




По сюжету, в одну из серий создатели добавили "иностранного эксперта". Для большей важности взяли русского. Ему предстояло произнести солидную речь на родном языке перед аудиторией серьезных китайских коллег, которые, по задумке, должны были внимательно слушать и прилежно записывать каждое его слово. Все шло по плану: декорации установлены, актеры на своих местах, камеры работают, а "эксперт" начинает свою "лекцию".И вот тут начинается самое интересное. Актер, который, очевидно, был единственным русскоязычным человеком на съемочной площадке, видимо, решил, что это его звездный час. Вместо заученного текста (если он вообще был) или хотя бы набора общих фраз, он произнес настоящую инструкцию по съемке для своих китайских коллег: "Когда не разобрался в задаче, но дедлайн уже поджимает и ты делаешь хоть как-то" - так обычно подписывают этот шедевр пользователи сети.

Да кто ж этих русских разберет, особенно профессоров, рассказывающих про квантовые технологии.

Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

С добрым утром! Неплохая блондинка Бывший инженер NASA сделал музыкальный вибратор Будни таксиста Смешные картинки Человек, которого не смогли повесить 3 раза В Шотландии открылся «центр наркотиков», где разрешено употреблять вещества под присмотром врачей Алкоголик в Сети или все прелести пьяного онлайн общения Австралиец подделал свой Мерседес под машину китайской полиции: его ждёт суд Гигантского группера весом в 53 килограмма выловил парень из США На Филиппинах маленького мальчика потоки воды смыли в строящуюся дорогу Разъяренная женщина хотела разбить молотком авто бывшего, но перепутала машину