5 апреля 2018 года в 09:31

Иногда лучше не знать перевод

Как прекрасно звучит слово "свитер"! Сразу понятно - "чудо заморское", не то что какое-нибудь "полукафтанье" или "косоворотка".
А ведь это всего-навсего "потник" (от to sweat).
И - фу, сразу завоняло.
Эх! (тут можно сделать разные выводы, но "эх!" присутствует во всех вариантах)
Loading...

Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Старая школа! Борис. Свин Лайфхаки для знакомства с девушкой Муж остался и стал ухаживать за больной, а она все лежала и лежала Каламбур или минутка спонтанного лингвистического юмора Опыт Уровень жестокости Когда не знал, что папа такой Сочинение Покупатели которые дико раздражают Когда чужое мнение важнее благополучия Такая вот мелочь