5 апреля 2018 года в 09:31

Иногда лучше не знать перевод

Как прекрасно звучит слово "свитер"! Сразу понятно - "чудо заморское", не то что какое-нибудь "полукафтанье" или "косоворотка".
А ведь это всего-навсего "потник" (от to sweat).
И - фу, сразу завоняло.
Эх! (тут можно сделать разные выводы, но "эх!" присутствует во всех вариантах)

Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Тяжело в деревне бабе без нагана Заработал Один к одному! Хороший директор и конкурсы весёлые Какие места, считались самыми «блатными» для службы в Советской армии У жены закончилась демоверсия. Жизнь превратилась в ад Лжебородачи Нерадивый автослесарь ЖЗЛ Корпоратив Жизнь хороша, если едешь не спеша Дешёвые люди