5 апреля 2018 года в 09:31

Иногда лучше не знать перевод

Как прекрасно звучит слово "свитер"! Сразу понятно - "чудо заморское", не то что какое-нибудь "полукафтанье" или "косоворотка".
А ведь это всего-навсего "потник" (от to sweat).
И - фу, сразу завоняло.
Эх! (тут можно сделать разные выводы, но "эх!" присутствует во всех вариантах)

Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Про экстремальную свадьбу и тихое задержание Зачем нужны бесполезные маски и перчатки? Люди губят себя сами Крысы Советы отца как жить Вечер поэзии Короткие истории из жизни Хронотипическая дискриминация Как Галя мечтала быть кассиром Аленький цветочек Змей зелёный, хищный, адский Мечты... сбриваются. Или история одной стрижки