13 сентября 2023 года в 19:56

"Кандибобер", "Я устал. Я ухожу" на новый лад: нейросеть перевела известные мемы на английский язык

Нейросеть HeyGen переводит видео, сохраняя оригинальный голос. Интересно, что мимика героя ролика меняется под выбранный язык, из-за чего видео получается максимально правдоподобными.                                    



Интернет-пользователи поэкспериментировали с нейросетью HeyGen, и известные ролики, ставшие мемами, получили второе прочтение. Вот как, к примеру, выглядит видео, которое узнают по кодовому слову "кандибобер" и харизматичной женщине в красной шляпке.А так звучало бы обращение к народу "Я устал. Я ухожу" от Б.Ельцина, если бы тот говорил на английском языке.Интересно, что нейросеть довольно точно передаёт интонации персонажа видео, а благодаря живой мимике ролик выглядит вполне естественно, практически как оригинальный.Ниже мем со звездой рунета 2000-х годов Никитой Литвинковым "Борщ с капусткой, но не красный", который также перевели на английский язык.А это знаменитая сцена с Сергеем Бодровым, который разговаривает с американцем на понятном ему языке.На видео 2015 года Сергей Симаков идёт к реке и рассуждает о "слиянии с бесконечно вечным". Блогер снял себя на камеру смартфона. Оригинальное видео стало вирусным и мемным. Вряд ли такое будущее могло ожидать ролик в англоязычном варианте.А вот Никита Михалков со своей фразой про "звенящую пошлость" убедителен на любом языке.Кондукторам, похоже, сам Бог велел разговаривать по-немецки.Актёрам дубляжа выйти из чата?

Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Как снимали фильм Шутки и мемы 04.07.2023 В Петербурге накрыли организаторов нелегальной миграции в Россию Приколы и картинки 03.10.2023 «Анора»: как снимали скандальный американский фильм с русскими актерами Забавные комментарии из социальных сетей (03.01.22) «Не виноватая я! Он сам пришел!» Переобулась Шаг за жизнь: сделка обречённого и чиновника Детское пианино Смешные шутки 23.06.2024 Правила жизни: Тим Рот