4 февраля 2017 года в 23:30

Русские выражения со скрытым смыслом

Мы часто говорим устоявшиеся фразы, не вникая в их смысл. Почему, например, говорят "гол как сокол"? Кто такой "курилка"? Зачем, наконец, "на обиженных воду возят"? Давайте постараемся раскрыть скрытый смысл этих выражений...




✏ Жив курилка!
Выражение из старинной русской детской игры "Курилка". Правила были просты: участники садились в круг и передавали друг другу горящую лучину, приговаривая: "Жив, жив курилка! Ножки тоненьки, душа коротенька". Тот, в чьих руках лучина гасла, выходил из круга. Получается, что "курилка" - это вовсе не человек, как можно было подумать, а горящая щепка которой в старину освещали избу. Она едва горела и дымила, как тогда говорили "курила".


Александр Пушкин не упустил шанса воспользоваться этой языковой двусмысленностью в эпиграмме на критика и журналиста Михаила Каченовского:
- Как! жив ещё Курилка журналист?
- Живёхонек! всё так же сух и скучен,
И груб, и глуп, и завистью размучен,
Все тискает в свой непотребный лист
И старый вздор, и вздорную новинку.
- Фу! надоел Курилка журналист!
Как загасить вонючую лучинку?
Как уморить курилку моего?
Дай мне совет. - Да... плюнуть на него.


✏ Гол как сокол
"Соколом" в старину на Руси называли таран, орудие из железа или дерева в форме цилиндра. Его подвешивали на цепях и раскачивали, таким образом пробивая стены и ворота крепостей неприятеля. Поверхность этого орудия была ровной и гладкой, попросту говоря, голой.


Также, словом "сокол" в те времена называли инструменты цилиндрической формы: железный лом, пест для растирания зерна в ступе и т.д. Соколов на Руси активно использовали до появления огнестрельного оружия в конце XV века.


✏ Злачное место
Выражение "злачное место" встречается в православной заупокойной молитвы ("...в месте злачнем, в месте покойнем..."). Так в текстах на церковнославянском языке называется рай.


Иронически переосмыслило значение этого выражения разночинно-демократической интеллигенция времен Александра Пушкина. Языковая игра заключалась в том, что наш климат не позволяет выращивать виноград, поэтому на Руси хмельные напитки производили главным образом из злаков (пиво, водка). Иными словами злачное значит - пьяное место.


✏ На обиженных воду возят
Существует несколько версий происхождения этой поговорки, но самой правдоподобной кажется та, что связана с историей петербургских водовозов.


Цена привозной воды в XIX веке составляла около 7 копеек серебром в год, и конечно всегда находились жадные торговцы, которые завышали цену с целью нажиться. За это незаконное деяние у таких горе-предпринимателей отнимали лошадь и заставляли возить бочки в тележке на себе.


✏ Затрапезный вид
Выражение это появилось при Петре I и было связано с фамилией купца Затрапезникова, Ярославская полотняная мануфактура которого выпускала и шелк , и шерсть, ни в чем не уступавшие по качеству изделиям заграничных фабрик.


Помимо этого на мануфактуре делали и очень-очень дешёвую пеньковую полосатую ткань - пестрядь, "затрапеза" (шероховатую на ощупь), которая шла на тюфяки, шаровары, сарафаны, женские головные платки, рабочие халаты и рубахи. И если для богатых людей такой халат был домашней одеждой, то у бедняков вещи из затрапезы считались одеждой "на выход". Затрапезный вид говорил о невысоком социальном статусе человека.


✏ Друг ситный
Считается, что друга так величают по аналогии с ситным хлебом, как правило - пшеничным.


Для приготовления такого хлеба используется мука куда более тонкого помола, чем в ржаном. Чтобы удалить из нее примеси и сделать кулинарное изделие более "воздушным", используется не решето, а приспособление с более мелкой ячейкой - сито. Поэтому хлеб и назвали ситным. Он был довольно дорог, считался символом достатка и выставлялся на стол для угощения самых дорогих гостей.
Слово "ситный" применительно к другу означает "высшую пробу" дружбы. Разумеется этот оборот иногда используется в ироническом оттенке.


✏ 7 пятниц на неделе
старину пятница была базарным днем, в который было принято исполнять различные торговые обязательства. В пятницу товар получали, а деньги за него договаривались отдавать в следующий базарный день (в пятницу следующей недели). О нарушителях подобных обещаний говорили, что у них семь пятниц на неделе.
Но и это не единственное объяснение! Пятница считалась раньше свободным от работы днем, поэтому подобной фразой характеризовали бездельника, у которого каждый день - выходной.


✏ Куда Макар телят не гонял
Одна из версий происхождения этой поговорки такова: Петр I как-то ездил по рязанской земле и общался с простым народом. Так случилось, что все встретившиеся ему в пути крестьянские мужики назвались Макарами. Царь сначала очень удивлялся, а потом сказал: "Быть же вам всем отныне Макарами!"
Якобы с тех пор, "Макар" стал собирательным образом русского крестьянина и всех крестьян, не только рязанских, стали называть Макарами.


✏ Шарашкина контора
Свое странное название контора получила от диалектного слова "шарань" ("шваль", "голытьба", "жульё").


В старину так называли сомнительное объединение жуликов и обманщиков, а сегодня это просто "несолидная, ненадежная" организация. В 30-х годах прошлого века жаргонным словом "шарашка" или "шарага" назывались секретные НИИ и Конструкторские бюро (КБ), подчиненные НКВД/МВД СССР, в которых работали заключённые, осуждённые за противоправительственные высказывания или действия, "неблагонадёжные" инженеры.


✏ Не мытьем, так катаньем


В старину прачки-искусницы знали, что хорошо прокатанное белье будет свежим, даже если стирка произведена совсем не блестяще. Поэтому, погрешив в мытье, они добивались нужного впечатления "не мытьем, так катаньем".


✏ В зюзю пьяный
Это выражение мы находим у Александра Пушкина, в романе в стихах "Евгений Онегин", когда речь идёт о соседе Ленского - Зарецком:
С коня калмыцкого свалясь,
Как зюзя пьяный, и французам
Достался в плен...


Дело в том, что в Псковской области, где Пушкин долгое время находился в ссылке, "зюзей" называют свинью. Вообще "как зюзя пьяный" аналог просторечного выражения "пьяный, как свинья".


Примечательно, что еще в 30-х годах XX века в России было принято говорить: "Продавать шкуру неубитого медведя".


Эта версия выражения кажется более близкой к первоисточнику, и более логичной, ведь от "поделенной" шкуры пользы нет, она ценится только тогда, когда остается целой. Первоисточник - басня "Медведь и два товарища" французского поэта и баснописца Жана Лафонтена (1621 -1695).


✏ Отставной козы барабанщик
В старину у бродячих трупп главным актером был учёный, дрессированный медведь , за ним шествовала "коза", ряженый с козьей шкурой на голове, и только за "козой" - барабанщик.


Его задача состояла в том, чтобы бить в самодельный барабан, зазывая публику на уличное представление бродячих артистов. Перебиваться случайными заработками или подачками - довольно неприятно, а тут еще и "коза" не настоящая, отставная.


✏ Обещанного три года ждут
По одной из версий - отсылка к тексту из Библии, к книге пророка Даниила. Там сказано: "Блажен, кто ожидает и достигнет тысячи тридцати пяти дней", т. е. трёх лет и 240 дней. Библейский призыв к терпеливому ожиданию был шутливо переосмыслен в народе, ведь полностью поговорка звучит так: "Обещанного три года ждут, а на четвертый отказывают".


✏ Квасной патриотизм
Выражение ввёл в речевой оборот Петр Вяземский. Под квасным патриотизмом понимается слепая приверженность отжившим и нелепым "традициям" национального быта и безапелляционное неприятие чужого, иностранного, "не нашего".


✏ Скатертью дорожка
В одном из стихотворений Ивана Аксакова можно прочитать о дороге, которая "пряма, как стрела, широкою гладью, что скатерть легла". Так на Руси провожали в дальнюю дорогу, и никакого дурного смысла в них не вкладывали.
Это первоначальное значение фразеологизма присутствует в Толковом словаре Ожегова. Но там же сказано, что в современном языке выражение имеет смысл обратный: "Выражение безразличия к чьему-нибудь уходу, отъезду, а также пожелание убираться вон, куда угодно". Отличный пример того, как иронически переосмысливаются в языке устойчивые этикетные формы!


✏ Кричать на всю Ивановскую
В старину площадь в Кремле, на которой стоит колокольня Ивана Великого, называли Ивановской. На этой площади дьяки оглашали указы, распоряжения и прочие документы, касавшиеся жителей Москвы и всех народов России. Чтобы всем было хорошо слышно, дьяк читал очень громко, кричал во всю Ивановскую.


✏ Раскусить человека
Выражение раскусить человека пришло к нам из тех времен, когда в ходу были монеты из драгоценных металлов - золотые и серебряные. Подлинность монеты проверяли на зуб: если не остаётся вмятины от укуса - монета настоящая.


✏ Танцевать от печки
Танцевать от печки - значит действовать по раз и навсегда утвержденному плану, не применяя никаких своих знаний и смекалки.


Это выражение стало известным благодаря русскому писателю XIX века Василию Слепцову и его книге "Хороший человек". Это история Сергея Теребенева, который вернулся в Россию после долгого отсутствия. Возвращение пробудило в нем детские воспоминания, самое яркое из которых - уроки танцев.
"Вот, он стоит у печки, ноги в третьей позиции. Родители, дворовая челядь находятся рядом и наблюдают за его успехами. Учитель дает команду: "Раз, два, три". Сережа начинает делать первые "па", но вдруг он сбивается с такта, ноги заплетаются.
- Эх, какой ты, брат! - с укором говорит отец. - Ну, ступай о пять к печке, начинай сначала".


✏ Тянуть канитель
Что такое канитель и почему её надо тянуть? Это медная, серебряная или золотая нить, применяемая в золотошвейном деле для вышивки узоров на одежде и коврах. Изготовлялась такая тонкая нить путем вытягивания - многократного проката и вытягивания через все более мелкие отверстия.


Вытягивать канитель было очень кропотливым занятием, требующим много времени и терпения. В нашем языке выражение тянуть канитель закрепилось в переносном своем значении - делать что-то долгое, нудное, результат которого не сразу виден.


✏ Пускать пыль в глаза
В XVI веке во время кулачных боев нечестные бойцы брали с собой мешочки с песком, и в решающий момент рукопашной схватки бросали его в глаза соперникам.


В XVI веке во время кулачных боев нечестные бойцы брали с собой мешочки с песком, и в решающий момент рукопашной схватки бросали его в глаза соперникам. В 1726 году этот приём был запрещён специальным указом Петра Великого.
В настоящее время выражение "пускать пыль в глаза" употребляется в значении "создавать ложное впечатление о своих возможностях".
Loading...
  • profile
    Andrey Astakhov
    5 февраля 2017 года в 11:12

    А ничего, что Петр Великий помер на год раньше своего специального указа? )))
    Вмятины от зубов останутся и на монете из свинца, а вот золото при надкусывании "хрустит".
    Козы в отставку не уходят, а вот судьи, по-арабски "кази", вполне ( скептикам рекомендую поразмышлять над арабскими корнями выражения "драть как сидорову козу": "дръ" - снимать кожу, "садар каза" - решение судьи)
    От поделенной шкуры медведя польза как-раз таки есть, сюрприз. Из ее кусков веками шьют шубы, жилеты и чепчики для гвардейского караула Букингемского дворца.
    Дальше что-то лень и разбирать )))

Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Редчайший английский кот Грабители вырядились в паранджу и устроили налет на ювелирный магазин 10 любопытных фактов о кредитах Что тебе больше всего во мне нравится?⁠⁠ Не стреляйте в режиссера, или как снимается кино⁠⁠ Пилот закурил в самолете, чем вызвал разгерметизацию салона Смешные комментарии из соц.сетей Неплохо Как пережить двухнедельный гостиничный карантин и не сойти с ума от скуки Потерянное фамильное кольцо нашлось благодаря чесноку Сюрприз для пенсионеров В Узбекистане жених прилюдно ударил невесту, обыгравшую его в конкурсе