19 января 2018 года в 11:12

Безобидные русские слова, которые за границей будут приняты за ругательства

Перед путешествием за границу каждому русскому туристу не мешало бы изучить традиции страны,в которую он держит путь,ведь,оказывается,многие из часто употребляемых нами слов в других странах являются ругательствами,способными оскорбить чувства жителей зарубежных стран.Чтобы не произошло такой неприятной оплошности,которая заставит вас краснеть,мы предлагаем узнать перечень самых безобидных русских слов,которые за границей будут считаться оскорбительными




1. Бассейн


Во французском языке русское слово "бассейн" превращается в словосочетание, которое значит "oбвисшая жeнскaя гpудь" (bas sein).
Страны: Франция, Алжир, Бельгия, Канада, бывшие французские колонии.    


2. Папайя


В странах Центральной Америки и на Кубе слово "папайя" (papayo) равнозначно русскому эвфемизму "пилoткa", только испанский вариант значительно грубее. Если хочешь заказать этот фрукт, например, на Кубе, проси fruta bomba.
Страны: Гватемала, Гондурас, Куба, Коста-Рика, Никарагуа, Панама, Сальвадор.    


3. Девка


По-русски "девка" звучит довольно грубо, а у чехов еще грубее. По-чешски děvka - нецензурное слово, означающее "пpocтитуткa".
Страна: Чехия.    


4. Спичка


В Польше нужно быть аккуратнее с произношением слова "спичка", полякам оно слышится как piczka, что означает влaгaлищe в матерном варианте.
Страна: Польша.    


5. Кант


Безобидный русский "кант" в англоговорящих странах - мaтеpщинa. По-английски сunt - это нецензурный вариант слова "вaгинa".
Страны: Великобритания и страны Британского Содружества, США, Австралия, Индия, Пакистан, ЮАР.    


6. Кис-кис


В странах, где говорят на арабском языке, не надо подзывать кошку по-нашему - "кис-кис". Словом "кис" в арабском нецензурно называют главный (для тебя) элемент женской репродуктивной системы.
Страны: ОАЭ, Алжир, Египет, Иордания, Ирак, Мавритания, Марокко, Саудовская Аравия, Сирия и др.    


7. Колос


Русское слово "колос" с ударением на первый слог - по-гречески грубый вариант слова "зaдницa" (κολος).
Страны: Греция, Кипр.    


8. Конверт


Слово "конверт" образовано от французского глагола couvert - "покрывать". Однако для франкоговорящих "конверт" в русском варианте произношения - нецензурное словосочетание, которое переводится как "зеленая вaгинa" (con vert).
Страны: Франция, Алжир, Бельгия, Канада, бывшие французские колонии.    


9. Счёт


По-французски точно так же звучит слово "сортир" (сhiotte).
Страны: Франция, Алжир, Бельгия, Канада, бывшие французские колонии.    


10. Щит


Небезызвестное всем слово "щит" имеет английский эквивалент в произношении - shit, что переводится как "дepьмo".
Страны: Англия, США.    


11. Финик


Похож на арабский табуированный глагол "сoвoкуплятьcя". Слова созвучны не на сто процентов (арабское звучит скорее как "фэйнак"), но все же лучше не кричать на восточном базаре "Финики!".
Страны: ОАЭ, Алжир, Египет, Иордания, Ирак, Мавритания, Марокко, Саудовская Аравия, Сирия и др.    
Loading...

Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

В Мичигане самолёт упал на жилой дом Сыровяленая свиная вырезка в домашних условиях Разрушительные наводнения сеют хаос в Квинсленде и Новом Южном Уэльсе Интересные снимки из Японии Журнал Нетронутая Toyota Supra 1994 с минимальным пробегом: очень дорого 25 досадных неудач, от которых никто не застрахован Покушение на убийство на трассе в Крыму ЗИЛ-157. Автомобиль и корабль Комик Мирзализаде продал вид на жительство в России за 15 000$ Дочь показала, что болезнь Альцгеймера сделала с её матерью за 2 года на примере её вышивки Июньские законы, которые обязательно изменят вашу жизнь